Updated: 8 July 2019
With Valentine’s Day right around the corner, there’s no better time to tell your loved ones just how much you adore them- in Persian, of course! Check out these 10 sweet terms and phrases of endearment that you can call friends, family, and lovers.
Terms of Endearment
Azizam
Azizam literally means “my dear” and is a general term of endearment that you can use with anyone- friend, family, lover, old, young. You’ll even hear women who are total strangers call each other
Khoshgelam
Literally, “my beautiful”,
Jigar talâ
Calling someone your liver (or “golden liver” in this case) is the ultimate term of endearment. A little strange? Maybe. But hey, for the French, it’s “cabbage.” Every culture has its quirks.
Though often romantic,
Eshgham
Eshgham means “my love” and is another term of affection that can be romantic or not. I have a cousin, for instance, who always says, “bâsheh, eshgham” (ok, my love) to end the conversation before she says goodbye on the phone.
Aziz-e delam
Literally “dear of my heart,”
Phrases to show affection
Âsheghetam
Literally, this is “I love you.” In English, we only really have “I love you”, but this is the “strong” version, almost like, “I’m in love with you.” Think of it as the Persian version of the Spanish te amo.
Dooset dâram
Literally, “I like you” but used in the sense of “I love you.” This is the “less strong” version of âsheghetam and used more commonly, I would argue. Think of it as the Persian version of the Spanish te quiero.
The correct form is actually doostet dâram (دوستت دارم ), but in speaking, we don’t really hear that first /t/ and it sounds like dooset dâram. In informal Persian writing, it’s also spelled that way, دوست دارم .
Kharâbetam
Literally, “I’m ruined for you”. This is a romantic slang phrase commonly used to mean that you are so crazy about a person and would do anything for them.
Divunatam
Literally, “I’m crazy about you.” Pretty self explanatory.
Miboosamet
If you’re in a long-distance relationship (or just far from someone you love),